Chapters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


Exodus 1

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:Now these [are] the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
2Reuben, Simeon, Levi, and Judah;Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
3Issachar, Zebulun, and Benjamin;Issachar, Zebulun, and Benjamin,
4Dan and Naphtali; Gad and Asher.Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
5And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt [already].
6And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
7And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
8And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
9And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we:
10Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, if war occur, they take side with our enemies and fight against us, and go up out of the land.Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and [so] get them up out of the land.
11And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
12But the more they afflicted them, the more they multiplied and spread; and they were distressed because of the children of Israel.But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
13And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
14and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, [was] with rigour.
15And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives -- of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one [was] Shiphrah, and the name of the other Puah:
16and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see [them] upon the stools; if it [be] a son, then ye shall kill him: but if it [be] a daughter, then she shall live.
17But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
18And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
19And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women; for they [are] lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
20And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
21And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
22Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

Exodus 2

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi.And there went a man of the house of Levi, and took [to wife] a daughter of Levi.
2And the woman conceived, and bore a son. And she saw him that he was fair, and hid him three months.And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he [was a] goodly [child], she hid him three months.
3And when she could no longer hide him, she took for him an ark of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid [it] in the sedge on the bank of the river.And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid [it] in the flags by the river's brink.
4And his sister stood afar off to see what would happen to him.And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
6And she opened [it], and saw the child, and behold, the boy wept. And she had compassion on him, and said, This is [one] of the Hebrews' children.And when she had opened [it], she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This [is one] of the Hebrews' children.
7And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
9And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child and nursed it.And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
10And when the child was grown, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
11And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
12And he turned this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand.And he looked this way and that way, and when he saw that [there was] no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
13And he went out on the second day, and behold, two Hebrew men were quarrelling; and he said to him that was in the wrong, Why art thou smiting thy neighbour?And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
14And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
15And Pharaoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well.Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
16And the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew [water], and filled the troughs, to water their father's flock.Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father's flock.
17And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and watered their flock.And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
18And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?And when they came to Reuel their father, he said, How [is it that] ye are come so soon to day?
19And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] abundantly for us, and watered the flock.And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
20And he said to his daughters, And where is he? why then have ye left the man behind? Call him, that he may eat bread.And he said unto his daughters, And where [is] he? why [is] it [that] ye have left the man? call him, that he may eat bread.
21And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
22And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.And she bare [him] a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
23And it came to pass during those many days, that the king of Egypt died. And the children of Israel sighed because of the bondage, and cried; and their cry came up to God because of the bondage;And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
24and God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
25and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged [them].And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto [them].

Exodus 3

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Moses tended the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian. And he led the flock behind the wilderness, and came to the mountain of God -- to Horeb.Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, [even] to Horeb.
2And the Angel of Jehovah appeared to him in a flame of fire out of the midst of a thorn-bush: and he looked, and behold, the thorn-bush burned with fire, and the thorn-bush was not being consumed.And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush [was] not consumed.
3And Moses said, Let me now turn aside and see this great sight, why the thorn-bush is not burnt.And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
4And Jehovah saw that he turned aside to see, and God called to him out of the midst of the thorn-bush and said, Moses, Moses! And he said, Here am I.And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here [am] I.
5And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest [is] holy ground.
6And he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look at God.Moreover he said, I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
7And Jehovah said, I have seen assuredly the affliction of my people who are in Egypt, and their cry have I heard on account of their taskmasters; for I know their sorrows.And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which [are] in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
8And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good and spacious land, unto a land flowing with milk and honey, unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
9And now behold, the cry of the children of Israel is come unto me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
10And now come, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
11And Moses said to God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?And Moses said unto God, Who [am] I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
12And he said, For I will be with thee; and this shall be the sign to thee that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.And he said, Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
13And Moses said to God, Behold, [when] I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say, What is his name? what shall I say unto them?And Moses said unto God, Behold, [when] I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What [is] his name? what shall I say unto them?
14And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
15And God said moreover to Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel: Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you. This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this [is] my name for ever, and this [is] my memorial unto all generations.
16Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and [seen] that which is done to you in Egypt:
17and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
18And they shall hearken to thy voice. And thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, Jehovah, the God of the Hebrews, hath met with us; and now, let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah our God.And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
19But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
20And I will stretch out my hand and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof; and after that he will let you go.And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
21And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
22but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put [them] on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put [them] upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

Exodus 4

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
2And Jehovah said to him, What is that in thy hand? And he said, A staff.And the LORD said unto him, What [is] that in thine hand? And he said, A rod.
3And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
4And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand and take it by the tail -- and he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand --And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
5that they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
6And Jehovah said moreover to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom, and took it out, and behold, his hand was leprous, as snow.And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow.
7And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his [other] flesh.
8And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the other sign.And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
9And it shall come to pass, if they will not believe also those two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] on the dry [land]; and the water that thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land].And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] upon the dry [land]: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land].
10And Moses said to Jehovah, Ah Lord! I am not eloquent, neither heretofore nor since thou hast spoken to thy servant, for I am slow of speech and of a slow tongue.And Moses said unto the LORD, O my Lord, I [am] not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I [am] slow of speech, and of a slow tongue.
11And Jehovah said to him, Who gave man a mouth? or who maketh dumb, or deaf, or seeing, or blind? [have] not I, Jehovah?And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
12And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
13And he said, Ah Lord! send, I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send.And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send.
14Then the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also behold, he goeth out to meet thee; and when he seeth thee he will be glad in his heart.And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, [Is] not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
15And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth; and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
16And he shall speak for thee unto the people; and it shall come to pass that he shall be to thee for a mouth, and thou shalt be to him for God.And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, [even] he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
17And thou shalt take this staff in thy hand, with which thou shalt do the signs.And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
18And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, Let me go, I pray thee, and return to my brethren who are in Egypt, that I may see whether they are yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which [are] in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
19And Jehovah said to Moses in Midian, Go, return to Egypt; for all the men are dead who sought thy life.And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.
20And Moses took his wife and his sons, and set them riding upon an ass, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
21And Jehovah said to Moses, When thou goest to return to Egypt, see that thou do all the wonders before Pharaoh that I have put in thy hand. And I will harden his heart, that he shall not let the people go.And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
22And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn.And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my firstborn:
23And I say to thee, Let my son go, that he may serve me. And if thou refuse to let him go, behold, I will kill thy son, thy firstborn.And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, [even] thy firstborn.
24And it came to pass on the way, in the inn, that Jehovah came upon him, and sought to slay him.And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
25Then Zipporah took a stone and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, A bloody husband indeed art thou to me!Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast [it] at his feet, and said, Surely a bloody husband [art] thou to me.
26And he let him go. Then she said, A bloody husband -- because of the circumcision.So he let him go: then she said, A bloody husband [thou art], because of the circumcision.
27And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him on the mountain of God, and kissed him.And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
28And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
29And Moses and Aaron went and gathered all the elders of the children of Israel;And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
30and Aaron spoke all the words that Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the eyes of the people.And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
31And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

Exodus 5

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And afterwards Moses and Aaron went in, and said to Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go that they may celebrate a feast to me in the wilderness.And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
2And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
3And they said, The God of the Hebrews has met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God; lest he fall upon us with pestilence or with sword.And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
4And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
5And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.And Pharaoh said, Behold, the people of the land now [are] many, and ye make them rest from their burdens.
6And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
7Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
8And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish [ought] thereof: for they [be] idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
9Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
10And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
11go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
12And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
13And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.And the taskmasters hasted [them], saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
14And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
15Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
16There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants [are] beaten; but the fault [is] in thine own people.
17And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.
18And now go -- work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks.Go therefore now, [and] work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
19And the officers of the children of Israel saw [that] it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.And the officers of the children of Israel did see [that] they [were] in evil [case], after it was said, Ye shall not minish [ought] from your bricks of your daily task.
20And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh.And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
21And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
22And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou [so] evil entreated this people? why [is] it [that] thou hast sent me?
23For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.

Exodus 6

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
2And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.And God spake unto Moses, and said unto him, I [am] the LORD:
3And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by [the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
4And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
5And I have heard also the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians have forced to serve, and I have remembered my covenant.And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
6Therefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments.Wherefore say unto the children of Israel, I [am] the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
7And I will take you to me for a people, and will be your God; and ye shall know that I, Jehovah your God, am he who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I [am] the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
8And I will bring you into the land concerning which I swore to give it unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; and I will give it you for a possession: I am Jehovah.And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I [am] the LORD.
9And Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
10And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
11Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
12And Moses spoke before Jehovah, saying, Lo, the children of Israel do not hearken to me: how then should Pharaoh hearken to me, to me of uncircumcised lips?And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who [am] of uncircumcised lips?
13And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, and gave them a commandment to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
14These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.These [be] the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [be] the families of Reuben.
15-- And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these [are] the families of Simeon.
16And these are the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.And these [are] the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi [were] an hundred thirty and seven years.
17The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
18And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath [were] an hundred thirty and three years.
19And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these [are] the families of Levi according to their generations.
20And Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram [were] an hundred and thirty and seven years.
21And the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
22And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
23And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
24And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korahites.And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these [are] the families of the Korhites.
25And Eleazar Aaron's son took [one] of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.And Eleazar Aaron's son took him [one] of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these [are] the heads of the fathers of the Levites according to their families.
26This is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.These [are] that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
27These are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.These [are] they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these [are] that Moses and Aaron.
28And it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,And it came to pass on the day [when] the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
29that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.That the LORD spake unto Moses, saying, I [am] the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
30And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Exodus 7

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
2Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
3And I will render Pharaoh's heart obdurate, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
4And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, [and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
5And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
6And Moses and Aaron did as Jehovah had commanded them: so did they.And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
7And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.And Moses [was] fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
8And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
9When Pharaoh shall speak to you, saying, Do a miracle for yourselves, -- then thou shalt say unto Aaron, Take thy staff and cast [it] before Pharaoh -- it will become a serpent.When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast [it] before Pharaoh, [and] it shall become a serpent.
10And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh, and before his bondmen, and it became a serpent.And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
11And Pharaoh also called the sages and the sorcerers; and they too, the scribes of Egypt, did so with their enchantments:Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
12they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves.For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
13And Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
14And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart [is] hardened, he refuseth to let the people go.
15Go unto Pharaoh in the morning -- behold, he will go out unto the water -- and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
16And say unto him, Jehovah the God of the Hebrews has sent me to thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness; but behold, hitherto thou hast not hearkened.And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.
17Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah -- behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood.Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned to blood.
18And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river.And the fish that [is] in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
19And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Take thy staff, and stretch out thy hand upon the waters of the Egyptians -- upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their reservoirs of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout the land of Egypt, both in [vessels of] wood and in [vessels of] stone.And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and [that] there may be blood throughout all the land of Egypt, both in [vessels of] wood, and in [vessels of] stone.
20And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the river before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his bondmen; and all the waters that were in the river were turned into blood.And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned to blood.
21And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and the blood was throughout the land of Egypt.And the fish that [was] in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
22And the scribes of Egypt did so with their sorceries; and Pharaoh's heart was stubborn, neither did he hearken to them, as Jehovah had said.And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
23And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either.And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
24And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
25And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river.And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

Exodus 8

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah: Let my people go, that they may serve me.And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
2And if thou refuse to let [them] go, behold, I will smite all thy borders with frogs.And if thou refuse to let [them] go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
3And the river shall swarm with frogs, and they shall go up and come into thy house, and into thy bedroom, and upon thy bed, and into the house of thy bondmen, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
4And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
5And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy hand with thy staff over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Egypt.And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
6And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
7And the scribes did so with their sorceries, and brought up frogs on the land of Egypt.And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
8And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Intreat Jehovah, that he may take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Jehovah.Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.
9And Moses said to Pharaoh, Glory over me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; [so that] they shall remain in the river only?And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, [that] they may remain in the river only?
10And he said, For to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like Jehovah our God.And he said, To morrow. And he said, [Be it] according to thy word: that thou mayest know that [there is] none like unto the LORD our God.
11And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
12And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharaoh.And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
13And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
14And they gathered them in heaps; and the land stank.And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
15And Pharaoh saw that there was respite; and he hardened his heart, and hearkened not to them, as Jehovah had said.But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
16And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy staff, and smite the dust of the earth, and it shall become gnats throughout the land of Egypt.And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
17And they did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and smote the dust of the earth, and there arose gnats on man and on beast: all the dust of the land became gnats throughout the land of Egypt.And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
18And the scribes did so with their sorceries, to bring forth gnats; but they could not. And the gnats were on man and on beast.And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
19Then the scribes said to Pharaoh, This is the finger of God! But Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.Then the magicians said unto Pharaoh, This [is] the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.
20And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh -- behold, he will go out to the water -- and say to him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
21For, if thou do not let my people go, behold, I will send dog-flies upon thee, and upon thy bondmen, and upon thy people, and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of dog-flies, and also the ground on which they are.Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms [of flies], and also the ground whereon they [are].
22And I will distinguish in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no dog-flies shall be there; that thou mayest know that I Jehovah am in the midst of the land.And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms [of flies] shall be there; to the end thou mayest know that I [am] the LORD in the midst of the earth.
23And I will put a separation between my people and thy people; to-morrow shall this sign be.And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
24And Jehovah did so; and there came dog-flies in a multitude into the house of Pharaoh, and [into] the houses of his bondmen; and throughout the land of Egypt, the land was corrupted by the dog-flies.And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
25And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
26And Moses said, It is not proper to do so; for we should sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, if we sacrificed the abomination of the Egyptians before their eyes, would they not stone us?And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
27We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
28And Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me!And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
29And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from Pharaoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms [of flies] may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.
30And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
31And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the dog-flies from Pharaoh, from his bondmen, and from his people; there remained not one.And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms [of flies] from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
32And Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

Exodus 9

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
2For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,For if thou refuse to let [them] go, and wilt hold them still,
3behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
4And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all [that is] the children's of Israel.
5And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
6And Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.
7And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
8And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
9And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt.And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
10And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast.
11And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
12And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not hearken to them, as Jehovah had told Moses.And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
13And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
14For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
15For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
16And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.And in very deed for this [cause] have I raised thee up, for to shew [in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
17Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
18Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
19And now send, [and] secure thy cattle, and all that thou hast in the field: all the men and the cattle that are found in the field, and are not brought home -- on them the hail shall come down, and they shall die.Send therefore now, [and] gather thy cattle, and all that thou hast in the field; [for upon] every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.
20He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
21But he that did not regard the word of Jehovah left his bondmen and his cattle in the field.And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
22And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be hail throughout the land of Egypt, upon men, and upon cattle, and upon every herb of the field in the land of Egypt.And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
23And Moses stretched out his staff toward the heavens, and Jehovah gave thunder and hail; and the fire ran along the ground; and Jehovah rained hail on the land of Egypt.And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
24And there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there had been none like it in all the land of Egypt since it became a nation.So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
25And the hail smote throughout the land of Egypt all that was in the field, both men and cattle; and the hail smote every herb of the field, and broke every tree of the field.And the hail smote throughout all the land of Egypt all that [was] in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
26Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.
27And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD [is] righteous, and I and my people [are] wicked.
28Intreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer!Intreat the LORD (for [it is] enough) that there be no [more] mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
29And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; [and] the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth [is] the LORD'S.
30But as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim.But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
31And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
32But the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into ear.But the wheat and the rie were not smitten: for they [were] not grown up.
33And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to Jehovah; and the thunders and hail ceased, and the rain was not [any more] poured on the earth.And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
34And Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders had ceased, and he sinned yet more, and hardened his heart, he, and his bondmen.And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
35And the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

Exodus 10

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his bondmen, that I might do these my signs in their midst,And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
2and that thou mightest tell in the ears of thy son and thy son's son what I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; and ye shall know that I am Jehovah.And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I [am] the LORD.
3And Moses and Aaron came to Pharaoh, and said to him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: How long dost thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
4For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders;Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
5and they shall cover the face of the land, so that ye will not be able to see the land; and they shall eat the residue of that which is escaped, which ye have remaining from the hail, and shall eat every tree which ye have growing in the field;And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
6and they shall fill thy houses, and the houses of all thy bondmen, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned and went out from Pharaoh.And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.
7And Pharaoh's bondmen said to him, How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: dost thou not yet know that Egypt is ruined?And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
8And Moses and Aaron were brought again to Pharaoh. And he said to them, Go, serve Jehovah your God. Who are they that shall go?And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: [but] who [are] they that shall go?
9And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters; with our flocks and with our herds will we go; for we have a feast of Jehovah.And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
10And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you!And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look [to it]; for evil [is] before you.
11Not so: go now, ye [that are] men, and serve Jehovah! for it is that ye have desired. And they were driven out from Pharaoh's presence.Not so: go now ye [that are] men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
12And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up over the land of Egypt, and eat every herb of the land -- all that the hail hath left.And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, [even] all that the hail hath left.
13And Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind on the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind brought the locusts.And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all [that] night; [and] when it was morning, the east wind brought the locusts.
14And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt, very grievous; before them there were no such locusts as they, neither after them will be such.And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
15And they covered the face of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees that the hail had left; and there remained not any green thing on the trees, and in the herbs of the field, throughout the land of Egypt.For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
16And Pharaoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
17And now, forgive, I pray you, my sin only this time, and intreat Jehovah your God that he may take away from me this death only!Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
18And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
19And Jehovah turned a very powerful west wind, which took away the locusts, and drove them into the Red Sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.
20And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go.But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
21And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be darkness in the land of Egypt -- so that one may feel darkness.And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness [which] may be felt.
22And Moses stretched out his hand toward the heavens; and there was a thick darkness throughout the land of Egypt three days:And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
23they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
24And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only, let your flocks and your herds remain; let your little ones also go with you.And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.
25And Moses said, Thou must give also sacrifices and burnt-offerings into our hands, that we may sacrifice to Jehovah our God.And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
26Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
27But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go.But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
28And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in [that] day thou seest my face thou shalt die.
29And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.

Exodus 11

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague [more] upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go, he shall surely thrust you out hence altogether.
2Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
3And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
4And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
5And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that [is] behind the mill; and all the firstborn of beasts.
6And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
7But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
8And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
9And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.

Exodus 12

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
2This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
3Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house.Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth [day] of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of [their] fathers, a lamb for an house:
4And if the household be too small for a lamb, let him and his neighbour next unto his house take [it] according to the number of the souls; each according to [the measure] of his eating shall ye count for the lamb.And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take [it] according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
5Your lamb shall be without blemish, a yearling male; ye shall take [it] from the sheep, or from the goats.Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take [it] out from the sheep, or from the goats:
6And ye shall keep it until the fourteenth day of this month; and the whole congregation of the assembly of Israel shall kill it between the two evenings.And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
7And they shall take of the blood, and put [it] on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.And they shall take of the blood, and strike [it] on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
8And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter [herbs] shall they eat it.And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; [and] with bitter [herbs] they shall eat it.
9Ye shall eat none of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with its inwards.Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast [with] fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
10And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
11And thus shall ye eat it: your loins shall be girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste; it is Jehovah's passover.And thus shall ye eat it; [with] your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it [is] the LORD'S passover.
12And I will go through the land of Egypt in that night, and smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am Jehovah.For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I [am] the LORD.
13And the blood shall be for you as a sign on the houses in which ye are; and when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be among you for destruction, when I smite the land of Egypt.And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye [are]: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy [you], when I smite the land of Egypt.
14And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall celebrate it [as] a feast to Jehovah; throughout your generations [as] an ordinance for ever shall ye celebrate it.And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
15Seven days shall ye eat unleavened bread: on the very first day ye shall put away leaven out of your houses; for whoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day -- that soul shall be cut off from Israel.Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
16And on the first day ye shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation: no manner of work shall be done on them, save what is eaten by every person -- that only shall be done by you.And in the first day [there shall be] an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save [that] which every man must eat, that only may be done of you.
17And ye shall keep the [feast of] unleavened [bread]; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations [as] an ordinance for ever.And ye shall observe [the feast of] unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
18In the first [month], on the fourteenth day of the month, in the evening, ye shall eat unleavened bread until the one and twentieth day of the month in the evening.In the first [month], on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
19Seven days shall there be no leaven found in your houses; for whoever eateth what is leavened -- that soul shall be cut off from the assembly of Israel, whether he be a sojourner, or born in the land.Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or born in the land.
20Ye shall eat nothing leavened: in all your dwellings shall ye eat unleavened bread.Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
21And Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
22And take a bunch of hyssop, and dip [it] in the blood that is in the bason, and smear the lintel and the two door-posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.And ye shall take a bunch of hyssop, and dip [it] in the blood that [is] in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that [is] in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
23And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite [you].For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite [you].
24And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever.And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
25And it shall come to pass, when ye are come into the land that Jehovah will give you, as he has promised, that ye shall keep this service.And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
26And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service?And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
27that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.That ye shall say, It [is] the sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
28And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
29And it came to pass that at midnight Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive that was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
30And Pharaoh rose up in the night, he, and all his bondmen, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house in which there was not one dead.And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for [there was] not a house where [there was] not one dead.
31And he called Moses and Aaron in the night, and said, Rise up, go away from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, [and] get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.
32Also take your flocks and your herds, as ye have said, and go; and bless me also.Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
33And the Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead [men]!And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We [be] all dead [men].
34And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
35And the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked of the Egyptians utensils of silver, and utensils of gold, and clothing.And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
36And Jehovah had given the people favour in the eyes of the Egyptians, and they gave to them; and they spoiled the Egyptians.And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them [such things as they required]. And they spoiled the Egyptians.
37And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, besides children.And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, beside children.
38And a mixed multitude went up also with them; and flocks and herds -- very much cattle.And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
39And they baked the dough that they brought forth out of Egypt into unleavened cakes, for it was not leavened; for they were driven out of Egypt, and could not wait; neither had they prepared for themselves any food.And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
40And the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, [was] four hundred and thirty years.
41And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to pass that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
42It is a night of observance to Jehovah, because of their being brought out from the land of Egypt: that same night is an observance to Jehovah for all the children of Israel in their generations.It [is] a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this [is] that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.
43And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: No stranger shall eat of it;And the LORD said unto Moses and Aaron, This [is] the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
44but every man's bondman that is bought for money -- let him be circumcised: then shall he eat it.But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
45A settler and a hired servant shall not eat it.A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
46In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
47All the assembly of Israel shall hold it.All the congregation of Israel shall keep it.
48And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
49One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you.One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
50And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
51And it came to pass on that same day, [that] Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.And it came to pass the selfsame day, [that] the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

Exodus 13

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
2Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, [both] of man and of beast: it [is] mine.
3And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this [place]: there shall no leavened bread be eaten.
4Ye come out to-day, in the month Abib.This day came ye out in the month Abib.
5And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
6Seven days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day [shall be] a feast to the LORD.
7Unleavened bread shall be eaten the seven days; and leavened bread shall not be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy borders.Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.
8And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
9And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
10And thou shalt keep this ordinance at its set time from year to year.Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
11And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
12that thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males [shall be] Jehovah's.That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males [shall be] the LORD'S.
13And every firstling of an ass shalt thou ransom with a lamb; and if thou do not ransom it, thou shalt break its neck; and every firstborn of a man among thy sons shalt thou ransom.And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
14And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What [is] this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
15And it came to pass, when Pharaoh stubbornly refused to let us go, that Jehovah slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of men and the firstborn of cattle: therefore I sacrifice to Jehovah all that breaketh open the womb -- being males; and every firstborn of my children I ransom.And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
16And it shall be for a sign on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for with a powerful hand Jehovah brought us forth out of Egypt.And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
17And it came to pass, when Pharaoh let the people go, that God did not lead them the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, That the people may not repent when they see conflict, and return to Egypt.And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
18And God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt.But God led the people about, [through] the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
19And Moses took the bones of Joseph with him; for he had made the children of Israel swear an oath, saying, God will be sure to visit you; then ye shall carry my bones with you hence.And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
20And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, at the end of the wilderness.And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
21And Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
22The pillar of the cloud did not remove [from] before the people by day, nor the pillar of fire by night.He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, [from] before the people.

Exodus 14

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
2Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea: before Baal-Zephon, opposite to it, shall ye encamp by the sea.Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
3And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.For Pharaoh will say of the children of Israel, They [are] entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
4And I will harden Pharaoh's heart, that he may pursue after them; and I will glorify myself in Pharaoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I [am] the LORD. And they did so.
5And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service?And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
6And he yoked his chariot, and took his people with him.And he made ready his chariot, and took his people with him:
7And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
8And Jehovah hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; and the children of Israel had gone out with a high hand.And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
9And the Egyptians pursued after them, -- all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them where they had encamped by the sea, beside Pi-hahiroth, opposite to Baal-Zephon.But the Egyptians pursued after them, all the horses [and] chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
10And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
11And they said to Moses, Is it because there were no graves in Egypt, thou hast taken us away to die in the wilderness? why hast thou done this to us, that thou hast led us out of Egypt?And they said unto Moses, Because [there were] no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
12Is not this what we told thee in Egypt, when we said, Let us alone, and we will serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.[Is] not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
13And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
14Jehovah will fight for you, and ye shall be still.The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
15And Jehovah said to Moses, Why dost thou cry unto me? Speak unto the children of Israel, that they go forward.And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:
16And thou, lift thy staff, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry [ground] through the midst of the sea.But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry [ground] through the midst of the sea.
17And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall pursue after them; and I will glorify myself in Pharaoh and in all his host, in his chariots and in his horsemen.And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
18And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
19And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
20And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and was a cloud and darkness, and lit up the night; and the one did not come near the other all the night.And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness [to them], but it gave light by night [to these]: so that the one came not near the other all the night.
21And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah made the sea go [back] by a strong east wind all the night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go [back] by a strong east wind all that night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.
22And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]: and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.
23And the Egyptians pursued and came after them -- all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, [even] all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
24And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked upon the camp of the Egyptians, in the pillar of fire and of the cloud, and embarrassed the camp of the Egyptians.And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
25And he took off their chariot wheels, and caused them to drive with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee before Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians!And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
26And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may return upon the Egyptians, upon their chariots and upon their horsemen.And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
27And Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength toward the morning; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overturned the Egyptians into the midst of the sea.And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
28And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the host of Pharaoh that had come into the sea after them; there remained not even one of them.And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, [and] all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
29And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.But the children of Israel walked upon dry [land] in the midst of the sea; and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.
30Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea-shore.Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
31And Israel saw the great power [with] which Jehovah had wrought against the Egyptians; and the people feared Jehovah, and believed in Jehovah, and in Moses his bondman.And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.

Exodus 15

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
2My strength and song is Jah, and he is become my salvation: This is my God, and I will glorify him; My father's God, and I will extol him.The LORD [is] my strength and song, and he is become my salvation: he [is] my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
3Jehovah is a man of war; Jehovah, his name.The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.
4Pharaoh's chariots and his army hath he cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
5The depths covered them; they sank to the bottom as a stone.The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
6Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy.Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
7And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble.And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
8And by the breath of thy nostrils the waters were heaped up; The streams stood as a mound; The depths were congealed in the heart of the sea.And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, [and] the depths were congealed in the heart of the sea.
9The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my soul shall be sated upon them; I will unsheath my sword, my hand shall dispossess them.The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
10Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
11Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful [in] praises, doing wonders?Who [is] like unto thee, O LORD, among the gods? who [is] like thee, glorious in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?
12Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
13Thou by thy mercy hast led forth the people that thou hast redeemed; Thou hast guided them by thy strength unto the abode of thy holiness.Thou in thy mercy hast led forth the people [which] thou hast redeemed: thou hast guided [them] in thy strength unto thy holy habitation.
14The peoples heard it, they were afraid: A thrill seized the inhabitants of Philistia.The people shall hear, [and] be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
15Then the princes of Edom were amazed; The mighty men of Moab, trembling hath seized them; All the inhabitants of Canaan melted away.Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
16Fear and dread fall upon them; By the greatness of thine arm they are still as a stone; Till thy people pass over, Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be [as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, [which] thou hast purchased.
17Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place that thou, Jehovah, hast made thy dwelling, The Sanctuary, Lord, that thy hands have prepared.Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, [in] the place, O LORD, [which] thou hast made for thee to dwell in, [in] the Sanctuary, O Lord, [which] thy hands have established.
18Jehovah shall reign for ever and ever!The LORD shall reign for ever and ever.
19For the horse of Pharaoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the waters of the sea upon them; and the children of Israel went on dry [ground] through the midst of the sea.For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
20And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the tambour in her hand, and all the women went out after her with tambours and with dances.And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
21And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
22And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
23And they came to Marah, and could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah.And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they [were] bitter: therefore the name of it was called Marah.
24And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
25And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There he made for them a statute and an ordinance; and there he tested them.And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, [which] when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
26And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I [am] the LORD that healeth thee.
27And they came to Elim; and twelve springs of water were there, and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.

Exodus 16

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And they journeyed from Elim, and the whole assembly of the children of Israel came into the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure out of the land of Egypt.And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which [is] between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
2And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
3And the children of Israel said to them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate bread to the full; for ye have brought us out into this wilderness, to kill this whole congregation with hunger!And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, [and] when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
4Then said Jehovah to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather the daily need on its day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
5And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare what they have brought in; and it shall be twice as much as they shall gather daily.And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare [that] which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
6And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt;And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
7and in the morning, then shall ye see the glory of Jehovah; for he has heard your murmurings against Jehovah; -- and what are we, that ye murmur against us?And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what [are] we, that ye murmur against us?
8And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him...and what [are] we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.And Moses said, [This shall be], when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what [are] we? your murmurings [are] not against us, but against the LORD.
9And Moses spoke to Aaron, Say to all the assembly of the children of Israel, Come near into the presence of Jehovah; for he has heard your murmurings.And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
10And it came to pass, when Aaron spoke to the whole assembly of the children of Israel, that they turned toward the wilderness, and behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud.And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.
11And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
12I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I [am] the LORD your God.
13And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
14And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness [there lay] a small round thing, [as] small as the hoar frost on the ground.
15And the children of Israel saw [it], and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.And when the children of Israel saw [it], they said one to another, It [is] manna: for they wist not what it [was]. And Moses said unto them, This [is] the bread which the LORD hath given you to eat.
16This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, [according to] the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent.This [is] the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, [according to] the number of your persons; take ye every man for [them] which [are] in his tents.
17And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
18And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating.And when they did mete [it] with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
19And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
20But they did not hearken to Moses; and some men left of it until the morning; then worms bred in it and it stank. And Moses was wroth with them.Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
21And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted.And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
22And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.And it came to pass, [that] on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one [man]: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
23And he said to them, This is what Jehovah has said: To-morrow is the rest, the holy sabbath, of Jehovah: bake what ye will bake, and cook what ye will cook; and lay up for yourselves all that remains over, to be kept for the morning.And he said unto them, This [is that] which the LORD hath said, To morrow [is] the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake [that] which ye will bake [to day], and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
24And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it.And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
25And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.And Moses said, Eat that to day; for to day [is] a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
26Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.Six days ye shall gather it; but on the seventh day, [which is] the sabbath, in it there shall be none.
27And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none.And it came to pass, [that] there went out [some] of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
28And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
29See, for Jehovah hath given you the sabbath; therefore he giveth you on the sixth day the bread for two days. Abide every man in his place: let no man go from his place on the seventh day.See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
30And the people rested on the seventh day.So the people rested on the seventh day.
31And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.And the house of Israel called the name thereof Manna: and it [was] like coriander seed, white; and the taste of it [was] like wafers [made] with honey.
32And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.And Moses said, This [is] the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
33And Moses said to Aaron, Take a pot, and put in it an omer full of manna, and deposit it before Jehovah, to be kept for your generations.And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
34As Jehovah had commanded Moses, so Aaron deposited it before the Testimony, to be kept.As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
35And the children of Israel ate the manna forty years, until they came into an inhabited land: they ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
36Now an omer is the tenth [part] of an ephah.Now an omer [is] the tenth [part] of an ephah.

Exodus 17

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and [there was] no water for the people to drink.
2And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah?Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
3And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore [is] this [that] thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
4And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me!And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
5And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the river, take in thy hand, and go.And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
6Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
7And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
8And Amalek came and fought with Israel in Rephidim.Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
9And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand.And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
10And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
11And it came to pass when Moses raised his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
12And Moses' hands were heavy; then they took a stone, and put [it] under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on this side, and one on that side; and his hands were steady until the going down of the sun.But Moses' hands [were] heavy; and they took a stone, and put [it] under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
13And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword.And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
14And Jehovah said to Moses, Write this [for] a memorial in the book, and rehearse [it] in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens.And the LORD said unto Moses, Write this [for] a memorial in a book, and rehearse [it] in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
15And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
16And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!For he said, Because the LORD hath sworn [that] the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation.

Exodus 18

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, [and] that the LORD had brought Israel out of Egypt;
2And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
3and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,And her two sons; of which the name of the one [was] Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
4-- and the name of the other, Eliezer -- For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of Pharaoh.And the name of the other [was] Eliezer; for the God of my father, [said he, was] mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:
5And Jethro, Moses' father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:
6And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
7And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent.And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of [their] welfare; and they came into the tent.
8And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallen them on the way, and [how] Jehovah had delivered them.And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, [and] all the travail that had come upon them by the way, and [how] the LORD delivered them.
9And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.
10And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.And Jethro said, Blessed [be] the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
11Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.
12And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law in the presence of God.And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
13And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
14And Moses' father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What [is] this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
15And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
16When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known [to them] the statutes of God, and his laws.When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
17And Moses' father-in-law said to him, The thing that thou art doing is not good.And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest [is] not good.
18Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
19Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God;Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
20and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
21But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [them] over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [such] over them, [to be] rulers of thousands, [and] rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
22that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.And let them judge the people at all seasons: and it shall be, [that] every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
23If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.If thou shalt do this thing, and God command thee [so], then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
24And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
25And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens.And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
26And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
27And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

Exodus 19

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1In the third month after the departure of the children of Israel out of the land of Egypt, the same day came they [into] the wilderness of Sinai:In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they [into] the wilderness of Sinai.
2they departed from Rephidim, and came [into] the wilderness of Sinai, and encamped in the wilderness; and Israel encamped there before the mountain.For they were departed from Rephidim, and were come [to] the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
3And Moses went up to God, and Jehovah called to him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
4Ye have seen what I have done to the Egyptians, and [how] I have borne you on eagles' wings and brought you to myself.Ye have seen what I did unto the Egyptians, and [how] I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
5And now, if ye will hearken to my voice indeed and keep my covenant, then shall ye be my own possession out of all the peoples -- for all the earth is mine --Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth [is] mine:
6and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel.And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These [are] the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
7And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him.And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
8And all the people answered together, and said, All that Jehovah has spoken will we do! And Moses brought the words of the people back to Jehovah.And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
9And Jehovah said to Moses, Lo, I will come to thee in the cloud's thick darkness, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee also for ever. And Moses told the words of the people to Jehovah.And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
10And Jehovah said to Moses, Go to the people, and hallow them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes;And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
11and let them be ready for the third day; for on the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people on mount Sinai.And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
12And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, [not] to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death:And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, [that ye] go [not] up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
13not a hand shall touch it, but it shall certainly be stoned, or shot through; whether it be a beast or a man, it shall not live. When the long drawn note of the trumpet soundeth, they shall come up to the mountain.There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether [it be] beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
14And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes.And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near [your] wives.And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at [your] wives.
16And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a heavy cloud on the mountain, and the sound of the trumpet exceeding loud; and the whole people that was in the camp trembled.And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that [was] in the camp trembled.
17And Moses brought the people out of the camp to meet with God; and they stood at the foot of the mountain.And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
18And the whole of mount Sinai smoked, because Jehovah descended on it in fire; and its smoke ascended as the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice.And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
20And Jehovah came down on mount Sinai, on the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses [up] to the top of the mount; and Moses went up.
21And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish.And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
22And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
23And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
24And Jehovah said to him, Go, descend, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but the priests and the people shall not break through to go up to Jehovah, lest he break forth on them.And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
25So Moses went down to the people, and told them.So Moses went down unto the people, and spake unto them.

Exodus 20

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And God spoke all these words, saying,And God spake all these words, saying,
2I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.I [am] the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
3Thou shalt have no other gods before me.Thou shalt have no other gods before me.
4Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under the earth:
5thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me,Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me;
6and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
7Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
8Remember the sabbath day to hallow it.Remember the sabbath day, to keep it holy.
9Six days shalt thou labour, and do all thy work;Six days shalt thou labour, and do all thy work:
10but the seventh day is the sabbath of Jehovah thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy bondman, nor thy handmaid, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.But the seventh day [is] the sabbath of the LORD thy God: [in it] thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that [is] within thy gates:
11For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.For [in] six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them [is], and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
12Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
13Thou shalt not kill.Thou shalt not kill.
14Thou shalt not commit adultery.Thou shalt not commit adultery.
15Thou shalt not steal.Thou shalt not steal.
16Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
17Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that [is] thy neighbour's.
18And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw [it], they removed, and stood afar off.
19and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
20And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
21And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
22And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
23Ye shall not make beside me gods of silver, and ye shall not make to you gods of gold.Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
24An altar of earth shalt thou make unto me, and shalt sacrifice on it thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep and thine oxen: in all places where I shall make my name to be remembered, I will come unto thee, and bless thee.An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen: in all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee.
25And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy sharp tool upon it, thou hast profaned it.And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
26Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

Exodus 21

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And these are the judgments which thou shalt set before them.Now these [are] the judgments which thou shalt set before them.
2If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
3If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
4If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone.If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
5But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
6then his master shall bring him before the judges, and shall bring him to the door, or to the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall be his bondman for ever.Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
7And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
8If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
9And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
10If he take himself another, her food, her clothing, and her conjugal rights he shall not diminish.If he take him another [wife]; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
11And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money.And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
12He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
13But if he have not lain in wait, and God have delivered [him] into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee.And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
14But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
15And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death.And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17And he that curseth his father, or his mother, shall certainly be put to death.And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
18And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to [his] bed,And if men strive together, and one smite another with a stone, or with [his] fist, and he die not, but keepeth [his] bed:
19-- if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote [him] be quit: only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.
20And if a man strike his bondman or his handmaid with a staff, and he die under his hand, he shall certainly be avenged.And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
21Only, if he continue [to live] a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he [is] his money.
22And if men strive together, and strike a woman with child, so that she be delivered, and no mischief happen, he shall in any case be fined, according as the woman's husband shall impose on him, and shall give it as the judges estimate.If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart [from her], and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges [determine].
23But if mischief happen, then thou shalt give life for life,And if [any] mischief follow, then thou shalt give life for life,
24eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25branding for branding, wound for wound, stripe for stripe.Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye.And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
27And if he knock out his bondman's tooth or his handmaid's tooth, he shall let him go free for his tooth.And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
28And if an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall certainly be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be guiltless.If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox [shall be] quit.
29But if the ox have gored heretofore, and it have been testified to its owner, and he have not kept it in, and it kill a man or a woman, -- the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.
30If there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him.If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
31Whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment shall it be done to him.Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
32If the ox gore a bondman or a handmaid, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33-- And if a man open a pit, or if a man dig a pit, and do not cover it, and an ox or an ass fall into it,And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;
34the owner of the pit shall make it good, shall give money to the owner of them; and the dead [ox] shall be his.The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his.
35-- And if one man's ox gore his neighbour's ox, and it die, then they shall sell the live ox, and divide the money thereof, and divide the dead also.And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead [ox] also they shall divide.
36Or if it be known that the ox have gored heretofore, and its owner have not kept him in, he shall in any case restore ox for ox; and the dead shall be his.Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

Exodus 22

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1If a man steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it, he shall restore five oxen for the ox, and four sheep for the sheep.If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, [there shall] no blood [be shed] for him.
3If the sun be risen on him, there shall be blood-guiltiness for him; he should have made full restitution: if he had nothing, he would have been sold for his theft.If the sun be risen upon him, [there shall be] blood [shed] for him; [for] he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
4If the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and put in his cattle, and pasture in another man's field, of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make [it] good.If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6-- If fire break out, and seize the thorns, and the stacks of corn, or the standing corn, or the field be consumed, he that kindled the fire shall fully make it good.If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed [therewith]; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7-- If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
8if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, [to see] whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
9As to all manner of fraud, -- as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this -- the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.For all manner of trespass, [whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, which [another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; [and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing [it]:
11an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.[Then] shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept [thereof], and he shall not make [it] good.
12But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn.If it be torn in pieces, [then] let him bring it [for] witness, [and] he shall not make good that which was torn.
14-- And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;And if a man borrow [ought] of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof [being] not with it, he shall surely make [it] good.
15if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.[But] if the owner thereof [be] with it, he shall not make [it] good: if it [be] an hired [thing], it came for his hire.
16And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18-- Thou shalt not suffer a witch to live.Thou shalt not suffer a witch to live.
19-- Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20-- He that sacrificeth to [any] god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.He that sacrificeth unto [any] god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
22Ye shall not afflict any widow or fatherless child.Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
23If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
24and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25-- If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.If thou lend money to [any of] my people [that is] poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
26-- If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
27for that is his only covering, his garment for his skin: on what shall he lie down? And it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.For that [is] his covering only, it [is] his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I [am] gracious.
28Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people.Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
29-- Thou shalt not delay the fulness of thy [threshing-floor] and the outflow of thy [winepress]. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.Thou shalt not delay [to offer] the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
30Likewise shalt thou do with thy calf, with thy sheep: seven days shall it be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.Likewise shalt thou do with thine oxen, [and] with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
31-- And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog.And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat [any] flesh [that is] torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.

Exodus 23

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
2Thou shalt not follow the multitude for evil; neither shalt thou answer in a cause, to go after the multitude to pervert [judgment].Thou shalt not follow a multitude to [do] evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest [judgment]:
3Neither shalt thou favour a poor man in his cause.Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
4-- If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
5If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving [it] to him: thou shalt certainly loosen [it] with him.If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
6Thou shalt not pervert the judgment of thy poor in his cause.Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
7Thou shalt keep far from the cause of falsehood; and the innocent and righteous slay not; for I will not justify the wicked.Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
8And thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose eyes are open, and perverteth the words of the righteous.And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
9And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt.Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
10And six years thou shalt sow thy land, and gather in its produce;And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
11but in the seventh thou shalt let it rest and lie [fallow], that the poor of thy people may eat [of it]; and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thine olive-tree.But the seventh [year] thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, [and] with thy oliveyard.
12-- Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger may be refreshed.Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
13And ye shall be on your guard as to everything that I have said unto you; and shall make no mention of the name of other gods -- it shall not be heard in thy mouth.And in all [things] that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
14Thrice in the year thou shalt celebrate a feast to me.Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
15Thou shalt keep the feast of unleavened bread, (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I have commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt; and none shall appear in my presence empty;)Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
16and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, [which is] in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
17Three times in the year all thy males shall appear in the presence of the Lord Jehovah.Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
18Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
19The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
20Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee to the place that I have prepared.Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
21Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name [is] in him.
22But if thou shalt diligently hearken unto his voice, and do all that I shall say, then I will be an enemy to thine enemies, and an adversary to thine adversaries.But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
23For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
24Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
25And ye shall serve Jehovah your God; and he shall bless thy bread and thy water; and I will take sickness away from thy midst.And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
26There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land; the number of thy days will I fulfil.There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
27I will send my fear before thee, and confound every people to which thou comest, and will make all thine enemies turn their back to thee.I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
28And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
29I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
30By little and little I will drive them out from before thee, until thou art fruitful, and possess the land.By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
31And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
32Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
33They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it is sure to be a snare unto thee.They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

Exodus 24

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And he said to Moses, Go up to Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship afar off.And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.
2And let Moses alone come near Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.
3And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do!And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.
4And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
5And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
6And Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
7And he took the book of the covenant, and read [it] in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey!And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.
8And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
9And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
10and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were work of transparent sapphire, and as it were the form of heaven for clearness.And they saw the God of Israel: and [there was] under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in [his] clearness.
11And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
12And Jehovah said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law, and the commandment that I have written, for their instruction.And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.
13And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
14And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur [are] with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
15And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
16And the glory of Jehovah abode on mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
17And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
18And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.

Exodus 25

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
2Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
3And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
4and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair],
5and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
6oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].According to all that I shew thee, [after] the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make [it].
10And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in the four corners thereof; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
14And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.And thou shalt make a mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
19And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
20And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].And the cherubims shall stretch forth [their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces [shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
21And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.Thou shalt also make a table [of] shittim wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.
27Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: [of] pure gold shalt thou make them.
30And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
31And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32And six branches shall come out of the sides thereof -- three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.Three bowls made like unto almonds, [with] a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, [with] a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds, [with] their knops and their flowers.
35and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.And [there shall be] a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36Their knobs and their branches shall be of itself -- all of one beaten work of pure gold.Their knops and their branches shall be of the same: all it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
37And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, [shall be of] pure gold.
39Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.[Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.

Exodus 26

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.Moreover thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cunning work shalt thou make them.
2The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.The length of one curtain [shall be] eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3Five of the curtains shall be coupled one to another, and [the other] five curtains coupled one to another.The five curtains shall be coupled together one to another; and [other] five curtains [shall be] coupled one to another.
4And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make [them] in the edge of the outermost curtain in the other coupling.And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of [another] curtain, in the coupling of the second.
5Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that [is] in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one [whole].And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.And thou shalt make curtains [of] goats' [hair] to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for the eleven curtains.The length of one curtain [shall be] thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains [shall be all] of one measure.
9And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10And thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain [that is] outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one [whole].And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over [that].And thou shalt make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering above [of] badgers' skins.
15And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;And thou shalt make boards for the tabernacle [of] shittim wood standing up.
16ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
17One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.Two tenons [shall there be] in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.And for the second side of the tabernacle on the north side [there shall be] twenty boards:
21And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.And their forty sockets [of] silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24and they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.And they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26And thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29And thou shalt overlay the boards with gold, and make [of] gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
31And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.And thou shalt make a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
32And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.And thou shalt hang it upon four pillars of shittim [wood] overlaid with gold: their hooks [shall be of] gold, upon the four sockets of silver.
33And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy [place] and the holiest of all.And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy [place] and the most holy.
34And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy [place].
35And thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
36And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.And thou shalt make an hanging for the door of the tent, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
37And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia[ -wood], and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.And thou shalt make for the hanging five pillars [of] shittim [wood], and overlay them with gold, [and] their hooks [shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.

Exodus 27

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.And thou shalt make an altar [of] shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof [shall be] three cubits.
2And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
3And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make [of] brass.
4And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;And thou shalt make for it a grate of network [of] brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
5and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
6And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.And thou shalt make staves for the altar, staves [of] shittim wood, and overlay them with brass.
7And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
8Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make [it].Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make [it].
9And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward [there shall be] hangings for the court [of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
10and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.And the twenty pillars thereof and their twenty sockets [shall be of] brass; the hooks of the pillars and their fillets [shall be of] silver.
11And likewise on the north side in length, hangings a hundred [cubits] long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.And likewise for the north side in length [there shall be] hangings of an hundred [cubits] long, and his twenty pillars and their twenty sockets [of] brass; the hooks of the pillars and their fillets [of] silver.
12-- And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.And [for] the breadth of the court on the west side [shall be] hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
13-- And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;And the breadth of the court on the east side eastward [shall be] fifty cubits.
14the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.The hangings of one side [of the gate shall be] fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
15And on the other wing hangings of fifteen [cubits]; their pillars three, and their bases three.And on the other side [shall be] hangings fifteen [cubits]: their pillars three, and their sockets three.
16-- And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.And for the gate of the court [shall be] an hanging of twenty cubits, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: [and] their pillars [shall be] four, and their sockets four.
17All the pillars of the court round about shall be fastened together with [rods of] silver; their hooks of silver, and their bases of copper.All the pillars round about the court [shall be] filleted with silver; their hooks [shall be of] silver, and their sockets [of] brass.
18The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.The length of the court [shall be] an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits [of] fine twined linen, and their sockets [of] brass.
19All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, [shall be of] brass.
20And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
21In the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: [it is] an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.In the tabernacle of the congregation without the vail, which [is] before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: [it shall be] a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.

Exodus 28

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And thou shalt take thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve me as priest -- Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, [even] Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
2And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament.And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
3And thou shalt speak with all [that are] wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to hallow him, that he may serve me as priest.And thou shalt speak unto all [that are] wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
4And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a cloak, and a checkered vest, a turban, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest.And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
5And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
6and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
7It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together.It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and [so] it shall be joined together.
8And the girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus.And the curious girdle of the ephod, which [is] upon it, shall be of the same, according to the work thereof; [even of] gold, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
9And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
10six of their names on the one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth.Six of their names on one stone, and [the other] six names of the rest on the other stone, according to their birth.
11According to the work of an engraver in stone, as the engravings of a seal, shalt thou engrave the two stones with the names of the sons of Israel; surrounded by enclosures of gold shalt thou make them.With the work of an engraver in stone, [like] the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
12And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod [as] stones of memorial for the children of Israel; and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod [for] stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
13And thou shalt make enclosures of gold;And thou shalt make ouches [of] gold;
14and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures.And two chains [of] pure gold at the ends; [of] wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
15And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; [of] gold, [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, and [of] fine twined linen, shalt thou make it.
16Square shall it be, doubled; a span the length thereof, and a span the breadth thereof.Foursquare it shall be [being] doubled; a span [shall be] the length thereof, and a span [shall be] the breadth thereof.
17And thou shalt set in it settings of stones -- four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;And thou shalt set in it settings of stones, [even] four rows of stones: [the first] row [shall be] a sardius, a topaz, and a carbuncle: [this shall be] the first row.
18and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;And the second row [shall be] an emerald, a sapphire, and a diamond.
19and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
20and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
21And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes.And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
22And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.
23And thou shalt make on the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
24And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;And thou shalt put the two wreathen [chains] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breastplate.
25and the two ends of the two wreathen [cords] thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put [them] on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.And [the other] two ends of the two wreathen [chains] thou shalt fasten in the two ouches, and put [them] on the shoulderpieces of the ephod before it.
26And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which [is] in the side of the ephod inward.
27And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod.And two [other] rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
28And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that [it] may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
29And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy [place], for a memorial before the LORD continually.
30And thou shalt put into the breastplate of judgment the Urim and the Thummim, that they may be upon Aaron's heart when he goeth in before Jehovah; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually.And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
31And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue.And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue.
32And its opening for the head shall be in the midst thereof; there shall be a binding of woven work at its opening round about; as the opening of a coat of mail, it shall be in it -- it shall not rend.And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
33And on the skirts thereof thou shalt make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:And [beneath] upon the hem of it thou shalt make pomegranates [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
34a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
35And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die.And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy [place] before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
36And thou shalt make a thin plate of pure gold, and engrave on it, as the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!And thou shalt make a plate [of] pure gold, and grave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
37And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be.And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
38And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all gifts of their holy things; and it shall be continually on his forehead, that they may be accepted before Jehovah.And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
39And thou shalt weave the vest of byssus; and thou shalt make a turban of byssus; and thou shalt make a girdle of embroidery.And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre [of] fine linen, and thou shalt make the girdle [of] needlework.
40And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament.And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
41And thou shalt clothe with them Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and hallow them, that they may serve me as priests.And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
42And thou shalt make them linen trousers to cover the flesh of nakedness; from the loins even to the hips shall they reach.And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
43And they shall be upon Aaron and his sons when they enter into the tent of meeting, or when they come near to the altar to serve in the sanctuary; that they may not bear iniquity and die -- an everlasting statute for him and his seed after him.And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy [place]; that they bear not iniquity, and die: [it shall be] a statute for ever unto him and his seed after him.

Exodus 29

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And this is the thing which thou shalt do to them to hallow them, that they may serve me as priests: take one young bullock, and two rams without blemish,And this [is] the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
2and unleavened bread, and unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil -- of wheaten flour shalt thou make them.And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: [of] wheaten flour shalt thou make them.
3And thou shalt put them into one basket, and present them in the basket, with the bullock and the two rams.And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
4And Aaron and his sons thou shalt bring near the entrance of the tent of meeting, and shalt bathe them with water.And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
5And thou shalt take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt gird him with the girdle of the ephod.And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
6And thou shalt put the turban upon his head, and fasten the holy diadem to the turban,And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
7and shalt take the anointing oil, and pour [it] on his head, and anoint him.Then shalt thou take the anointing oil, and pour [it] upon his head, and anoint him.
8And thou shalt bring his sons near, and clothe them with the vests.And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
9And thou shalt gird them with the girdle -- Aaron and his sons, and bind the high caps on them; and the priesthood shall be theirs for an everlasting statute; and thou shalt consecrate Aaron and his sons.And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
10And thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock;And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
11and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
12and thou shalt take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with thy finger, and shalt pour all the blood at the bottom of the altar.And thou shalt take of the blood of the bullock, and put [it] upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
13And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul [that is] above the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and burn [them] upon the altar.
14And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin offering.
15And thou shalt take one of the rams, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram;Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
16and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle [it] on the altar round about.And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle [it] round about upon the altar.
17And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put [them] unto his pieces, and unto his head.
18and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah -- a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah.And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
19And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram;And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
20and thou shalt slaughter the ram, and take of its blood, and put [it] on the tip of the [right] ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprinkle the blood upon the altar round about.Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put [it] upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
21And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.And thou shalt take of the blood that [is] upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
22Also of the ram shalt thou take the fat, and the fat-tail, and the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder -- for it is a ram of consecration --Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul [above] the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and the right shoulder; for it [is] a ram of consecration:
23and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened [bread] that is before Jehovah;And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that [is] before the LORD:
24and thou shalt put all this in the hands of Aaron, and in the hands of his sons, and shalt wave them as a wave-offering before Jehovah.And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them [for] a wave offering before the LORD.
25And thou shalt receive them of their hand and burn [them] upon the altar over the burnt-offering, for a sweet odour before Jehovah: it is an offering by fire to Jehovah.And thou shalt receive them of their hands, and burn [them] upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it [is] an offering made by fire unto the LORD.
26And thou shalt take the breast of the ram of consecration which is for Aaron, and wave it as a wave-offering before Jehovah; and it shall be thy part.And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it [for] a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
27And thou shalt hallow the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, that hath been waved and heaved up, of the ram of the consecration, of that which is for Aaron, and of [that] which is for his sons.And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, [even] of [that] which [is] for Aaron, and of [that] which is for his sons:
28And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it [is] an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, [even] their heave offering unto the LORD.
29And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
30The son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tent of meeting to serve in the sanctuary.[And] that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy [place].
31And thou shalt take the ram of the consecration, and boil its flesh in a holy place.And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
32And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the entrance of the tent of meeting.And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that [is] in the basket, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
33They shall eat the things with which the atonement was made, to consecrate [and] to hallow them; but a stranger shall not eat [of them], for they are holy.And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate [and] to sanctify them: but a stranger shall not eat [thereof], because they [are] holy.
34And if [any] of the flesh of the consecration, and of the bread, remain until the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is holy.And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it [is] holy.
35And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all [things] which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
36And thou shalt offer every day a bullock as a sin-offering for atonement; and the altar shalt thou cleanse from sin, by making atonement for it, and shalt anoint it, to hallow it.And thou shalt offer every day a bullock [for] a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
37Seven days shalt thou make atonement for the altar and hallow it; and the altar shall be most holy: whatever toucheth the altar shall be holy.Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
38And this is what thou shalt offer upon the altar -- two lambs of the first year, day by day continually.Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
39The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
40And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine.And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine [for] a drink offering.
41And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
42It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there with thee.[This shall be] a continual burnt offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
43And there will I meet with the children of Israel; and it shall be hallowed by my glory.And there I will meet with the children of Israel, and [the tabernacle] shall be sanctified by my glory.
44And I will hallow the tent of meeting, and the altar; and I will hallow Aaron and his sons, that they may serve me as priests.And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
45And I will dwell in the midst of the children of Israel, and will be their God.And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
46And they shall know that I am Jehovah their God, who have brought them forth out of the land of Egypt, to dwell in their midst: I am Jehovah their God.And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I [am] the LORD their God.

Exodus 30

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And thou shalt make an altar for the burning of incense: of acacia-wood shalt thou make it;And thou shalt make an altar to burn incense upon: [of] shittim wood shalt thou make it.
2a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof -- square shall it be; and two cubits its height; of itself shall be its horns.A cubit [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits [shall be] the height thereof: the horns thereof [shall be] of the same.
3And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make upon it a border of gold round about.And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
4And two rings of gold shalt thou make for it under its border; by its two corners shalt thou make [them], on the two sides thereof; and they shall be for receptacles for the staves, with which to carry it.And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make [it]; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
5And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
6And thou shalt put it in front of the veil which is before the ark of the testimony in front of the mercy-seat which is over the testimony, where I will meet with thee.And thou shalt put it before the vail that [is] by the ark of the testimony, before the mercy seat that [is] over the testimony, where I will meet with thee.
7And Aaron shall burn thereon fragrant incense: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn the incense.And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
8And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense -- a continual incense before Jehovah throughout your generations.And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
9Ye shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drink-offering thereon.Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
10And Aaron shall make atonement for its horns once in the year: with the blood of the sin-offering of atonement shall he make atonement for it, once in the year, throughout your generations: it is most holy to Jehovah.And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it [is] most holy unto the LORD.
11And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
12When thou shalt take the sum of the children of Israel according to those of them that are numbered, then shall they give every man a ransom for his soul to Jehovah on their being numbered, that there be no plague among them on their being numbered.When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when [thou] numberest them.
13This shall they give -- every one that passeth among them that are numbered -- half a shekel after the shekel of the sanctuary, -- twenty gerahs the shekel; a half shekel shall be the heave-offering for Jehovah.This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel [is] twenty gerahs:) an half shekel [shall be] the offering of the LORD.
14Every one that passeth among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the heave-offering of Jehovah.Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
15The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when ye give the heave-offering of Jehovah, to make atonement for your souls.The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when [they] give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
16And thou shalt take the atonement-money of the children of Israel, and devote it to the service of the tent of meeting; and it shall be a memorial to the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls.And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
17And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
18Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.Thou shalt also make a laver [of] brass, and his foot [also of] brass, to wash [withal]: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
19And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it.For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
20When they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they may not die; or when they come near to the altar to serve, to burn an offering by fire to Jehovah.When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
21And they shall wash their hands and their feet, that they may not die; and it shall be an everlasting statute for them, for him and for his seed throughout their generations.So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, [even] to him and to his seed throughout their generations.
22And Jehovah spoke to Moses, saying,Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
23And thou, take best spices -- of liquid myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon the half -- two hundred and fifty, and of sweet myrtle two hundred and fifty,Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon half so much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of sweet calamus two hundred and fifty [shekels],
24and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;And of cassia five hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
25and make of it an oil of holy ointment, a perfume of perfumery after the work of the perfumer: it shall be the holy anointing oil.And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
26And thou shalt anoint the tent of meeting with it, and the ark of the testimony,And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
27and the table and all its utensils, and the lamp-stand and its utensils, and the altar of incense,And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
28and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand.And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
29And thou shalt hallow them, that they may be most holy: whatever toucheth them shall be holy.And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
30And Aaron and his sons thou shalt anoint, and shalt hallow them, that they may serve me as priests.And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that [they] may minister unto me in the priest's office.
31And thou shalt speak to the children of Israel, saying, A holy anointing oil shall this be unto me throughout your generations.And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
32Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make [any] like it, after the preparation of it: it is holy -- holy shall it be unto you.Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make [any other] like it, after the composition of it: it [is] holy, [and] it shall be holy unto you.
33Whoever compoundeth [any] like it, or whoever putteth [any] of it upon any strange thing, shall be cut off from his peoples.Whosoever compoundeth [any] like it, or whosoever putteth [any] of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
34And Jehovah said to Moses, Take fragrant drugs -- stacte, and onycha, and galbanum -- fragrant drugs and pure frankincense; in like proportions shall it be.And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]:
35And thou shalt make it into incense, a perfume, after the work of the perfumer, salted, pure, holy.And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure [and] holy:
36And thou shalt beat [some] of it to powder, and put [some] of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.And thou shalt beat [some] of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
37And the incense that thou shalt make, ye shall not make for yourselves according to the proportions of it; it shall be unto thee holy to Jehovah.And [as for] the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
38Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples.Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

Exodus 31

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
2See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
3and have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in every work,And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
4to devise artistic work -- to work in gold, and in silver, and in copper,To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
5and in cutting of stones, for setting, and for carving of timber -- to work in all manner of work.And in cutting of stones, to set [them], and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
6And I, behold, I have given with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of every one that is wise-hearted have I given wisdom, that they may make all that I have commanded thee --And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
7the tent of meeting and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the utensils of the tent,The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that [is] thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
8and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense;And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
9and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand;And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
10and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
11and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.And the anointing oil, and sweet incense for the holy [place]: according to all that I have commanded thee shall they do.
12And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
13And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it [is] a sign between me and you throughout your generations; that [ye] may know that I [am] the LORD that doth sanctify you.
14Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.Ye shall keep the sabbath therefore; for it [is] holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth [any] work therein, that soul shall be cut off from among his people.
15Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, holy to Jehovah: whoever doeth work on the sabbath day shall certainly be put to death.Six days may work be done; but in the seventh [is] the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth [any] work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
16And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations -- [it is] an everlasting covenant.Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, [for] a perpetual covenant.
17It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for [in] six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.It [is] a sign between me and the children of Israel for ever: for [in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
18And he gave to Moses, when he had ended speaking with him on mount Sinai, the two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.

Exodus 32

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people collected together to Aaron, and said to him, Up, make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, -- we do not know what is become of him!And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for [as for] this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
2And Aaron said to them, Break off the golden rings that are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] to me.And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which [are] in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] unto me.
3Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought [them] to Aaron.And all the people brake off the golden earrings which [were] in their ears, and brought [them] unto Aaron.
4And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!And he received [them] at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These [be] thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
5And Aaron saw [it], and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah!And when Aaron saw [it], he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow [is] a feast to the LORD.
6And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
7Then Jehovah said to Moses, Away, go down! for thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, is acting corruptly.And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted [themselves]:
8They have turned aside quickly out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These [be] thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
9And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people.And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:
10And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation.Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
11And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
12Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
13Remember Abraham, Isaac and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thyself, and saidst to them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall possess [it] for ever!Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit [it] for ever.
14And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people.And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
15And Moses turned and went down from the mountain, [with] the two tables of the testimony in his hand -- tables written on both their sides: on this side and on that were they written.And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony [were] in his hand: the tables [were] written on both their sides; on the one side and on the other [were] they written.
16And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.And the tables [were] the work of God, and the writing [was] the writing of God, graven upon the tables.
17And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, [There is] a noise of war in the camp.
18And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.And he said, [It is] not the voice of [them that] shout for mastery, neither [is it] the voice of [them that] cry for being overcome: [but] the noise of [them that] sing do I hear.
19And it came to pass, when he came near the camp, and saw the calf and the dancing, that Moses' anger burned, and he cast the tables out of his hands, and shattered them beneath the mountain.And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
20And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drink [it].And he took the calf which they had made, and burnt [it] in the fire, and ground [it] to powder, and strawed [it] upon the water, and made the children of Israel drink [of it].
21And Moses said to Aaron, What has this people done to thee, that thou hast brought so great a sin on them?And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
22And Aaron said, Let not the anger of my lord burn! thou knowest the people, that they are [set] on mischief.And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they [are set] on mischief.
23And they said to me, Make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for [as for] this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
24And I said to them, Who has gold? They broke [it] off, and gave [it] me, and I cast it into the fire, and there came out this calf.And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break [it] off. So they gave [it] me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
25And Moses saw the people how they were stripped; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.And when Moses saw that the people [were] naked; (for Aaron had made them naked unto [their] shame among their enemies:)
26And Moses stood in the gate of the camp, and said, He that is for Jehovah, [let him come] to me. And all the sons of Levi gathered to him.Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who [is] on the LORD'S side? [let him come] unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
27And he said to them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Put every man his sword upon his hip; go and return from gate to gate through the camp, and slay every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbour.And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, [and] go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
28And the sons of Levi did according to the word of Moses; and there fell of the people that day about three thousand men.And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
29And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man with his son, and with his brother, and bring on yourselves a blessing to-day.For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
30And it came to pass the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin. And now I will go up to Jehovah: perhaps I shall make atonement for your sin.And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
31And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
32And now, if thou wilt forgive their sin...but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written.Yet now, if thou wilt forgive their sin -- ; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
33And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
34And now go, lead the people whither I have told thee: behold, my Angel shall go before thee; but in the day of my visiting I will visit their sin upon them.Therefore now go, lead the people unto [the place] of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
35And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron had made.And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.

Exodus 33

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, into the land that I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it,And the LORD said unto Moses, Depart, [and] go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
2(and I will send an angel before thee, and dispossess the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
3into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, -- lest I consume thee on the way.Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou [art] a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
4And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
5Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee.For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye [are] a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
6And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
7And Moses took the tent, and pitched it outside the camp, far from the camp, and called it the Tent of meeting. And it came to pass [that] every one who sought Jehovah went out to the tent of meeting which was outside the camp.And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, [that] every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which [was] without the camp.
8And it came to pass, when Moses went out to the tent, all the people rose up, and stood every man at the entrance of his tent, and they looked after Moses until he entered into the tent.And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, [that] all the people rose up, and stood every man [at] his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
9And it came to pass when Moses entered into the tent, the pillar of cloud descended, and stood at the entrance of the tent, and [Jehovah] talked with Moses.And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood [at] the door of the tabernacle, and [the LORD] talked with Moses.
10And all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent; and all the people rose and worshipped, every man at the entrance of his tent.And all the people saw the cloudy pillar stand [at] the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man [in] his tent door.
11And Jehovah spoke with Moses face to face, as a man speaks with his friend. And he returned to the camp; but his attendant, Joshua the son of Nun, a young man, departed not from within the tent.And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
12And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
13And now, if indeed I have found grace in thine eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine eyes; and consider that this nation is thy people!Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
14And he said, My presence shall go, and I will give thee rest.And he said, My presence shall go [with thee], and I will give thee rest.
15And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.And he said unto him, If thy presence go not [with me], carry us not up hence.
16And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes -- I and thy people? [Is it] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? [is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that [are] upon the face of the earth.
17And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine eyes, and I know thee by name.And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
18And he said, Let me, I pray thee, see thy glory.And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
19And he said, I will make all my goodness pass before thy face, and I will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and I will shew mercy on whom I will shew mercy.And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
20And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
21And Jehovah said, Behold, [there is] a place by me: there shalt thou stand on the rock.And the LORD said, Behold, [there is] a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
22And it shall come to pass, when my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand, until I have passed by.And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
23And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my face shall not be seen.And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

Exodus 34

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon [these] tables the words that were in the first tables, which thou brakest.
2And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain.And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
3And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain.And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
4And he hewed two tables of stone like the first; and Moses rose up early in the morning and went up to mount Sinai, as Jehovah had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
5And Jehovah came down in the cloud, and stood beside him there, and proclaimed the name of Jehovah.And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
6And Jehovah passed by before his face, and proclaimed, Jehovah, Jehovah God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
7keeping mercy unto thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but by no means clearing [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, upon the third and upon the fourth [generation].Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth [generation].
8And Moses made haste, and bowed his head to the earth and worshipped,And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.
9and said, If indeed I have found grace in thine eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance!And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it [is] a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
10And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels that have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people in the midst of which thou [art] shall see the work of Jehovah; for a terrible thing it shall be that I will do with thee.And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou [art] shall see the work of the LORD: for it [is] a terrible thing that I will do with thee.
11Observe what I command thee this day: behold, I will drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
12Take heed to thyself, that thou make no covenant with the inhabitants of the land to which thou shalt come, lest it be a snare in the midst of thee;Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
13but ye shall demolish their altars, shatter their statues, and hew down their Asherahs.But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
14For thou shalt worship no other God; for Jehovah -- Jealous is his name -- is a jealous God;For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name [is] Jealous, [is] a jealous God:
15lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and then, when they go a whoring after their gods, and sacrifice unto their gods, thou be invited, and eat of their sacrifice,Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and [one] call thee, and thou eat of his sacrifice;
16and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
17-- Thou shalt make thyself no molten gods.Thou shalt make thee no molten gods.
18-- The feast of the unleavened bread shalt thou keep: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have commanded thee, at the appointed time of the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
19-- All that openeth the womb [is] mine; and all the cattle that is born a male, the firstling of ox and sheep.All that openeth the matrix [is] mine; and every firstling among thy cattle, [whether] ox or sheep, [that is male].
20But the firstling of an ass thou shalt ransom with a lamb; and if thou ransom [it] not, then shalt thou break its neck. All the first-born of thy sons thou shalt ransom; and none shall appear before me empty.But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem [him] not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty.
21-- Six days shalt thou work, but on the seventh day thou shalt rest; in ploughing time and in harvest thou shalt rest.Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
22-- And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of ingathering at the turn of the year.And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
23Thrice in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
24For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year.For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
25-- Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left over night until the morning.Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
26-- The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
27And Jehovah said to Moses, Write thee these words; for after the tenor of these words have I made a covenant with thee and with Israel.And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
28-- And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he ate no bread, and drank no water. -- And he wrote on the tables the words of the covenant, the ten words.And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
29And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai -- and the two tables of testimony were in Moses' hand, when he came down from the mountain -- that Moses knew not that the skin of his face shone through his talking with him.And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.
30And Aaron and all the children of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
31And Moses called to them; and they turned to him, -- Aaron and all the principal men of the assembly; and Moses talked with them.And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
32And afterwards, all the children of Israel came near; and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on mount Sinai.And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.
33And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil.And [till] Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
34And when Moses went in before Jehovah to speak with him, he took the veil off, until he came out; and he came out, and spoke to the children of Israel what he was commanded.But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Israel [that] which he was commanded.
35And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone; and Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

Exodus 35

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These [are] the words which the LORD hath commanded, that [ye] should do them.
2Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to Jehovah: whoever does work on it shall be put to death.Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.
3Ye shall kindle no fire throughout your dwellings upon the sabbath day.Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is the word which Jehovah has commanded, saying,And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD commanded, saying,
5Take from among you a heave-offering to Jehovah: every one whose heart [is] willing, let him bring it, Jehovah's heave-offering -- gold, and silver, and copper,Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
6and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair],
7and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
9and onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
10And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
11the tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its bases;The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
12the ark, and its staves; the mercy-seat, and the veil of separation;The ark, and the staves thereof, [with] the mercy seat, and the vail of the covering,
13the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread;The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
14and the lamp-stand for the light, and its utensils, and its lamps, and the oil for the light;The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
15and the altar of incense, and its staves; and the anointing-oil, and the incense of fragrant drugs; and the entrance-curtain at the entrance of the tabernacle;And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
16the altar of burnt-offering, and the copper grating for it, its staves, and all its utensils; the laver and its stand;The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
17the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the curtains of the gate of the court;The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
18the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords;The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19the garments of service, to do service in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests.The cloths of service, to do service in the holy [place], the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
20And all the assembly of the children of Israel departed from before Moses.And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21And they came, every one whose heart moved him, and every one whose spirit prompted him; they brought Jehovah's heave-offering for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, [and] they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
22And they came, both men and women; every one who was of willing heart brought nose-rings, and earrings, and rings, and bracelets, all kinds of utensils of gold: every man that waved a wave-offering of gold to Jehovah.And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.
23And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair], and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought [them].And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
24All they that offered a heave-offering of silver and copper brought Jehovah's heave-offering. And every one with whom was found acacia-wood for all manner of work of the service, brought [it].Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD'S offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought [it].
25And every woman that was wise-hearted spun with her hands, and brought what she had spun: the blue, and the purple, and the scarlet, and the byssus.And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, [both] of blue, and of purple, [and] of scarlet, and of fine linen.
26And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' [hair].
27And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
28and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs.And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
29The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
30And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
31and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
33and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;And in the cutting of stones, to set [them], and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
34and he has put in his heart to teach, he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan:And he hath put in his heart that he may teach, [both] he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic workThem hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, [even] of them that do any work, and of those that devise cunning work.

Exodus 36

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary -- according to all that Jehovah had commanded.Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
2And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
3And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [withal]. And they brought yet unto him free offerings every morning.
4And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
5and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
6Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
7for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
8And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cunning work made he them.
9The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
10And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.And he coupled the five curtains one unto another: and [the other] five curtains he coupled one unto another.
11And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.
12He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which [was] in the coupling of the second: the loops held one [curtain] to another.
13And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
14And he made curtains of goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.And he made curtains [of] goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
15The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain -- one measure for the eleven curtains.The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain: the eleven curtains [were] of one size.
16And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
17And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain in the other coupling.And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
18And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.And he made fifty taches [of] brass to couple the tent together, that it might be one.
19And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above [that].And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering [of] badgers' skins above [that].
20And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;And he made boards for the tabernacle [of] shittim wood, standing up.
21ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
22two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
23And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
24and he made forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board, for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
25And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,And for the other side of the tabernacle, [which is] toward the north corner, he made twenty boards,
26and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
27And at the rear of the tabernacle, westward, he made six boards;And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
28and he made two boards for the corners of the tabernacle at the rear;And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
29and they were joined beneath, and were coupled together at the top thereof into one ring: thus he did to both of them in both the corners;And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
30and there were eight boards, and their silver bases: sixteen bases, under every board two bases.And there were eight boards; and their sockets [were] sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
31-- And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
32and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
33And he made the middle bar in the midst of the boards reach from one end to the other.And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
34And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold [as] receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
35And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.And he made a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: [with] cherubims made he it of cunning work.
36And he made four pillars of acacia[ -wood] for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.And he made thereunto four pillars [of] shittim [wood], and overlaid them with gold: their hooks [were of] gold; and he cast for them four sockets of silver.
37And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery;And he made an hanging for the tabernacle door [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
38and its five pillars with their hooks; and he overlaid their capitals and their connecting-rods with gold; and their five bases were of copper.And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets [were of] brass.

Exodus 37

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.And Bezaleel made the ark [of] shittim wood: two cubits and a half [was] the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.And he cast for it four rings of gold, [to be set] by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.And he made staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
5And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6-- And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.And he made the mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [was] the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;And he made two cherubims [of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.And the cherubims spread out [their] wings on high, [and] covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; [even] to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.And he made the table [of] shittim wood: two cubits [was] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in the four feet thereof.
14Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.And he made the vessels which [were] upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, [of] pure gold.
17And he made the candlestick of pure gold; [of] beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.And he made the candlestick [of] pure gold: [of] beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18And six branches went out of the sides thereof -- three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19[there were] three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21and a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22Their knobs and their branches were of itself -- all of one beaten work of pure gold.Their knops and their branches were of the same: all of it [was] one beaten work [of] pure gold.
23And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, [of] pure gold.
24Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.[Of] a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.And he made the incense altar [of] shittim wood: the length of it [was] a cubit, and the breadth of it a cubit; [it was] foursquare; and two cubits [was] the height of it; the horns thereof were of the same.
26And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.And he overlaid it with pure gold, [both] the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
29And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

Exodus 38

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And he made the altar of burnt-offering of acacia-wood; five cubits the length thereof, and five cubits the breadth thereof, square, and three cubits the height thereof.And he made the altar of burnt offering [of] shittim wood: five cubits [was] the length thereof, and five cubits the breadth thereof; [it was] foursquare; and three cubits the height thereof.
2And he made its horns on the four corners thereof; its horns were of itself; and he overlaid it with copper.And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
3And he made all the utensils of the altar: the pots, and the shovels, and the bowls, the forks, and the firepans; all its utensils made he of copper.And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, [and] the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he [of] brass.
4And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
5And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves.And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, [to be] places for the staves.
6And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper.And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with brass.
7And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. Hollow with boards did he make it.And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
8And he made the laver of copper, and its stand of copper, of the mirrors of the crowds of women who crowded before the entrance of the tent of meeting.And he made the laver [of] brass, and the foot of it [of] brass, of the lookingglasses of [the women] assembling, which assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation.
9And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits;And he made the court: on the south side southward the hangings of the court [were of] fine twined linen, an hundred cubits:
10their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.Their pillars [were] twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets [were of] silver.
11And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.And for the north side [the hangings were] an hundred cubits, their pillars [were] twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets [of] silver.
12And on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.And for the west side [were] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets [of] silver.
13And for the east side, eastward, fifty cubits;And for the east side eastward fifty cubits.
14the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three;The hangings of the one side [of the gate were] fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three.And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, [were] hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16All the hangings of the court round about were of twined byssus;All the hangings of the court round about [were] of fine twined linen.
17and the bases of the pillars of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver, and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were fastened together with [rods of] silver.And the sockets for the pillars [were of] brass; the hooks of the pillars and their fillets [of] silver; and the overlaying of their chapiters [of] silver; and all the pillars of the court [were] filleted with silver.
18-- And the curtain of the gate of the court was of embroidery of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; and the length was twenty cubits, and the height like the breadth, five cubits, just as the hangings of the court;And the hanging for the gate of the court [was] needlework, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits [was] the length, and the height in the breadth [was] five cubits, answerable to the hangings of the court.
19and their pillars four, and their bases four, of copper; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their connecting-rods of silver.And their pillars [were] four, and their sockets [of] brass four; their hooks [of] silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets [of] silver.
20And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of copper.And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, [were of] brass.
21These are the things numbered of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the commandment of Moses, by the service of the Levites, under the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.This is the sum of the tabernacle, [even] of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, [for] the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
22And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses;And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
23and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.And with him [was] Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
24All the gold that it took for the work in all the work of the sanctuary -- the gold of the wave-offering, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy [place], even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
25And the silver of them that were numbered of the assembly was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary:And the silver of them that were numbered of the congregation [was] an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
26a bekah the head -- half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for every one that passed the numbering from twenty years old and upward, [of] the six hundred and three thousand five hundred and fifty.A bekah for every man, [that is], half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty [men].
27And there were a hundred talents of silver for casting the bases of the sanctuary, and the bases of the veil; a hundred bases of a hundred talents, a talent for a base.And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
28And of the thousand seven hundred and seventy-five [shekels] he made the hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and fastened them [with rods].And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
29And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.And the brass of the offering [was] seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
30And he made with it the bases for the entrance of the tent of meeting, and the copper altar, and the copper grating for it, and all the utensils of the altar.And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
31And the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle, and all the pegs of the court round about.And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.

Exodus 39

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And of the blue and purple and scarlet they made garments of service, for service in the sanctuary, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah had commanded Moses.And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy [place], and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
2And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.And he made the ephod [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
3And they beat the gold into thin plates, and cut it [into] wires, to work it artistically into the blue, and into the purple, and into the scarlet, and into the byssus.And they did beat the gold into thin plates, and cut [it into] wires, to work [it] in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, [with] cunning work.
4They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.They made shoulderpieces for it, to couple [it] together: by the two edges was it coupled together.
5And the girdle of his ephod, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.And the curious girdle of his ephod, that [was] upon it, [was] of the same, according to the work thereof; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
6And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel.And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
7And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, [as] stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.And he put them on the shoulders of the ephod, [that they should be] stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
8And he made the breastplate of artistic work, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.And he made the breastplate [of] cunning work, like the work of the ephod; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
9It was square; double did they make the breastplate, a span the length thereof, and a span the breadth thereof, doubled.It was foursquare; they made the breastplate double: a span [was] the length thereof, and a span the breadth thereof, [being] doubled.
10And they set in it four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;And they set in it four rows of stones: [the first] row [was] a sardius, a topaz, and a carbuncle: this [was] the first row.
11and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
12and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.
13and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper; mounted in enclosures of gold in their settings.And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: [they were] inclosed in ouches of gold in their inclosings.
14And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal, every one according to his name, for the twelve tribes.And the stones [were] according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
15And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold.And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.
16And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.And they made two ouches [of] gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
17And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
18and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
19And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
20And they made two rings of gold, and put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof, just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod.And they made two [other] golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
21And they bound the breastplate with its rings to the rings of the ephod with lace of blue, that it might be above the girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah had commanded Moses.And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
22And he made the cloak of the ephod of woven work, all of blue;And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.
23and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend.And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend.
24And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined.And they made upon the hems of the robe pomegranates [of] blue, and purple, and scarlet, [and] twined [linen].
25And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, in the skirts of the cloak, round about, between the pomegranates:And they made bells [of] pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
26a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about, for service; as Jehovah had commanded Moses.A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister [in]; as the LORD commanded Moses.
27And they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;And they made coats [of] fine linen [of] woven work for Aaron, and for his sons,
28and the turban of byssus; and the ornamental caps, of byssus; and the linen trousers, of twined byssus;And a mitre [of] fine linen, and goodly bonnets [of] fine linen, and linen breeches [of] fine twined linen,
29and the girdle, of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet, of embroidery; as Jehovah had commanded Moses.And a girdle [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [of] needlework; as the LORD commanded Moses.
30And they made the thin plate, the holy diadem, of pure gold, and wrote on it with the writing of the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!And they made the plate of the holy crown [of] pure gold, and wrote upon it a writing, [like to] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
31And they fastened to it a lace of blue, to fasten [it] on the turban above; as Jehovah had commanded Moses.And they tied unto it a lace of blue, to fasten [it] on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
32And all the labour of the tabernacle of the tent of meeting was ended; and the children of Israel had done [it] according to all that Jehovah had commanded Moses -- so had they done [it].Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
33And they brought the tabernacle to Moses -- the tent, and all its utensils, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its bases;And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
34and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the veil of separation;And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,
35the ark of the testimony, and its staves, and the mercy-seat;The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
36the table, all its utensils, and the shewbread;The table, [and] all the vessels thereof, and the shewbread,
37the pure candlestick, its lamps, the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for the light;The pure candlestick, [with] the lamps thereof, [even with] the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
38and the golden altar, and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs; and the curtain for the entrance of the tent;And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
39the copper altar, and the copper grating that was for it, its staves and all its utensils; the laver and its stand;The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
40the hangings of the court, its pillars, and its bases; and the curtain for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the vessel's of service of the tabernacle, for the tent of meeting;The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
41the garments of service, for service in the sanctuary; the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to serve as priests.The cloths of service to do service in the holy [place], and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
42According to all that Jehovah had commanded Moses, so had the children of Israel done all the labour.According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
43And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded -- so had they done [it]; and Moses blessed them.And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

Exodus 40

 Darby Translation (1889) - go to synopsisAuthorised (King James) Version (1769)
1And Jehovah spoke to Moses, saying,And the LORD spake unto Moses, saying,
2On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that [is] therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.And it came to pass in the first month in the second year, on the first [day] of the month, [that] the tabernacle was reared up.
18And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.And he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
29And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.And he put the altar of burnt offering [by] the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash [withal].
31And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.For the cloud of the LORD [was] upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.